33. Лексико-грамматические умения: все задания
Выберите правильный ответ.
When Sandy got there, he took forever to answer the bell. She was ______ about to leave when he opened the door.
- still
- yet
- just
- only
Перевод: «Когда Сэнди пришла, он долго не мог ответить на звонок. Она как раз собиралась уходить, когда он открыл дверь». По смыслу подходит только слово just — как раз, почти уже.
Выберите правильный ответ.
She had chosen her time carefully: late morning, when George was still likely to be in his office, while her brothers would be fully ______loading or unloading cargo at the other end of the dock.
- timed
- governed
- occupied
- tested
Перевод: «Она тщательно выбирала время: позднее утро, когда Джордж, скорее всего, еще был в своем офисе, а ее братья были полностью заняты погрузкой или разгрузкой груза на другом конце дока». По контексту братья были в процессе работы с грузом, поэтому по смыслу подходит только глагол occupied в конструкции be occupied — быть занятыми.
Выберите правильный ответ.
He had learned his lessons well and his knowledge of banking and finance helped too. He made sensible decisions and gave Peter good advice, which he valued. And with the commissions he earned, his savings were ______.
- heightening
- advancing
- growing
- raising
Перевод: «Он хорошо усвоил уроки, и ему помогли его знания в области банковского дела и финансов. Он принимал разумные решения и давал Питеру хорошие советы, которые тот ценил. И с заработанными им комиссионными его сбережения росли». По контексту сбережений становилось больше, поэтому подходит только глагол grow — расти.
Выберите правильный ответ.
His name was Patrick Edison. Nick ______ they had been college roommates.
- spoke
- said
- told
- talked
Перевод: «Его звали Патрик Эдисон. Ник сказал, что они были соседями по комнате в колледже». При передаче косвенной речи в прошедшем времени используется глагол said — сказал.
Выберите правильный ответ.
He knew that if Horas Winton could step out of the portrait, come to stand next to him, they would look like twins, so close was their ______.
- resemblance
- reproduction
- recollection
- responsibility
Перевод: «Он знал, что если Хорас Уинтон выйдет из портрета и встанет рядом с ним, они будут похожи на близнецов, настолько близко было их сходство». Так как речь о том, что они похожи как близнецы, речь о сходстве, поэтому по смыслу подходит только существительное resemblance — сходство.
Выберите правильный ответ.
Hawaiians in the voyaging community joke that the best way to spot the navigator on a voyaging canoe is to ______ for the person with red eyes.
- watch
- look
- glance
- see
Перевод: «Гавайцы, занимающиеся морскими путешествиями, шутят, что лучший способ обнаружить штурмана на путешествующем каноэ — это искать человека с красными глазами». Так как после пропуска стоит предлог for, то подходит только глагол look. Look for — это фразовый глагол, означающий «искать».
Выберите правильный ответ.
There is no word for chess in the girl’s native language. ______, the game had taken her far from home, first to Sudan and Turkey, and finally to Russia.
- However
- Despite
- Otherwise
- Likewise
Перевод: «В родном языке девочки нет слова «шахматы». Однако игра завела ее далеко от дома, сначала в Судан и Турцию, а затем в Россию». По контексту подходит только союз however — однако.
Выберите правильный ответ.
The second thing that happened that summer was that totally by ______, through the creative writing professor, she got a summer job in Washington working for a major publisher for two months.
- occasion
- matter
- accident
- incident
Перевод: «Второе, что произошло тем летом, это то, что совершенно случайно, через профессора творческого письма, она получила летнюю работу в Вашингтоне, проработав два месяца в крупном издательстве». По смыслу пропущено устойчивое выражение by accident — случайно.
Выберите правильный ответ.
The Bedford family had had serious reverses after the Crash of 1929. Changing times had continued to diminish their fortune after the Second World War, and by the 1960s they were in serious ______.
- problem
- fault
- trouble
- worry
Перевод: «Семья Бедфордов пережила серьезные неудачи после краха 1929 года. Времена перемен продолжали уменьшать их состояние после Второй мировой войны, и к 1960-м годам они оказались в серьезной беде». Предлог in перед пропуском указывает на то, что в предложении используется устойчивое выражение be in trouble — попасть в беду, иметь неприятности.
Выберите правильный ответ.
Ronda ______ her mother she was leaving and meeting a friend and Belinda thought it was an excellent idea.
- said
- told
- talked
- spoke
Перевод: «Ронда сказала матери, что уезжает и встречается с другом, и Белинда подумала, что это отличная идея». Так как после пропуска нет предлога, следует использовать глагол tell.
Выберите правильный ответ.
First, there seemed to be no good ______ to the problem, but Stephen started experimenting with ways to scare off the predators. He tried to use fire and a scarecrow.
- decision
- permission
- exception
- solution
Перевод: «Поначалу казалось, что у проблемы нет хорошего решения, но Стивен начал экспериментировать, пытаясь отпугнуть хищников. Он пытался использовать огонь и пугало». Так как после пропуска речь о проблеме, значит, пропущена мысль о ее решении. Подходит только слово solution — решение.
Выберите правильный ответ.
The publicity department occasionally planted an item about the author, that he was hunting in Wales, or researching a new book somewhere, or had just ______ to his ranch in Texas to start work on a new thriller.
- remained
- returned
- reviewed
- required
Перевод: «Отдел рекламы время от времени подбрасывал информацию об авторе, что он охотился в Уэльсе, или где-то исследовал новую книгу, или только что вернулся на свое ранчо в Техасе, чтобы начать работу над новым триллером». По смыслу подходит только глагол returned — вернулся.
Выберите правильный ответ.
Professor Carlson continued his speech. Peter looked ______ from his notes and saw the back of his head. He felt sick.
- down
- up
- beside
- across
Перевод: «Профессор Карлсон продолжил свою речь. Питер оторвался от своих записей и увидел свой затылок. Ему стало плохо». По контексту нужен фразовый глагол look up — поднять глаза наверх.
Выберите правильный ответ.
This boy, who had taken apart old machines since he was very small, began working on his invention. Despite his ______ of any formal training in electrical engineering, he designed a system of flashing LED light bulbs on poles and placed it around their pasture.
- need
- loss
- lack
- wish
Перевод: «Этот мальчик, который с детства разбирал старые машины, начал работать над своим изобретением. Несмотря на отсутствие у него какого-либо формального образования в области электротехники, он разработал систему мигающих светодиодных лампочек на столбах и разместил ее вокруг своего пастбища». После пропуска стоит предлог of, поэтому грамматически и по смыслу подходит слово lack — отсутствие.
Выберите правильный ответ.
If anyone was still asleep, the rush of water, followed by two more slammed doors before he returned to the bedroom, served to ______ them that my uncle expected his breakfast to be on the table by the time he walked into the kitchen.
- review
- remind
- revise
- remember
Перевод: «Если кто-то еще спал, поток воды, а затем еще две хлопнувшие двери, прежде чем он вернулся в спальню, напоминал им, что мой дядя ожидал, что его завтрак будет на столе к тому времени, когда он войдет на кухню». По контексту речь о напоминании, поэтому подходит только глагол remind — напоминать.
Выберите правильный ответ.
So most of the people were ______ about losing their jobs. An atmosphere of fear reigned in the company for the first time in over thirty years, and there was gloom on every floor of the building.
- bothered
- annoyed
- worried
- troubled
Перевод: «Поэтому большинство людей беспокоились по поводу потери работы. В компании впервые за более чем тридцать лет царила атмосфера страха, и мрак царил на каждом этаже здания». Речь о страхе по поводу потери работы, поэтому по смыслу подходит прилагательное worried — обеспокоенный.
Выберите правильный ответ.
Victoria has made incredible comebacks in her career. In the 2013 US Open Final, she was losing to her opponent towards the end of the game. ______ she was two points away from losing the whole match, Green did not give up.
- However
- Nevertheless
- Although
- Moreover
Перевод: «Виктория добилась невероятных успехов в своей карьере. В финале US Open 2013 года она проиграла сопернице ближе к концу игры. Хотя до поражения всего матча ей оставалось два очка, Грин не сдавалась». Так как после пропуска нет запятой, подходит только союз although — хотя.
Выберите правильный ответ.
Now we were in a state park, marching through woods as ______as a grizzly bear’s fur.
- heavy
- strong
- thick
- rich
Перевод: «Теперь мы были в государственном парке и шли по лесу, густому, как шерсть медведя гризли». По смыслу подходит только прилагательное thick — густой.
Выберите правильный ответ.
She noticed that one of her roommates studied as much as she did and they went to the library together. She was from China and a physics major. She’d wanted to ______ Oxford and didn’t get in, but was hoping to try again and transfer to sophomore year.
- join
- enlist
- enter
- enroll
Перевод: «Она заметила, что один из ее соседей по комнате учился столько же, сколько и она, и они вместе ходили в библиотеку. Она была из Китая и специализировалась по физике. Она хотела поступить в Оксфорд, но не поступила, но надеялась попробовать еще раз и перевестись на второй курс». Так как речь о поступлении в университет и после пропуска нет предлога, следует использовать глагол enter.
Выберите правильный ответ.
I’m not ______ all surprised that the magazine wants to publish you.
- on
- in
- at
- by
Перевод: «Я совсем не удивлен, что журнал хочет опубликовать вас». Устойчивое сочетание at all означает «вообще, совсем».